Австрия и Я

Независимый русскоязычный форум Австрии

Поиск
 
 

Результаты :
 


Rechercher Расширенный поиск

Последние темы
Июль 2018
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Календарь Календарь

Партнеры
© 2015 austriaforumru.com


Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

На перекрёстке культур

Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 1]

1 На перекрёстке культур в Сб Авг 31, 2013 11:51 am

трюфель

avatar
Логин
Убить двух зайцев одной мухобойкой. ©

или

У семи поваров дитя без каши. ©

— Вот ведь что происходит в голове у человека, помещённого на перекрёстке культур.

А у вас?


_________________
зимний

2 Re: На перекрёстке культур в Сб Авг 31, 2013 2:09 pm

Admin


Честно говоря, ничего, я на перекрестках не задерживаюсь))))

http://www.austriaforumru.com

3 Re: На перекрёстке культур в Сб Авг 31, 2013 10:19 pm

Дед Панфил

avatar
из лесу
Когда у вас родители с разных планет, то это всегда проблемно.

4 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 14, 2013 3:08 am

трюфель

avatar
Логин
Ладно, тогда по делу.

Вот в России, например, не принято сморкаться за столом — в Китае оно, говорят, ещё сложнее: сморкаться ни в коем случае, а чавкать в иных случаях даже необходимо.

А вот как в России обстоят дела с положением чего бы то ни было (будь то огурца или хлеба с маслом) на стакан? Мне говорили, что этого ни в коем случае делать нельзя, потому что это делают только тогда, когда кого-то поминают, что это типа китайских палочек, воткнутых в рис. — Так ли это?


_________________
зимний

5 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 14, 2013 11:50 am

китти


Куда ж вы без меня
трюфель пишет:

А вот как в России обстоят дела с положением чего бы то ни было (будь то огурца или хлеба с маслом) на стакан? Мне говорили, что этого ни в коем случае делать нельзя, потому что это делают только тогда, когда кого-то поминают
в России существуют десятки тысяч всевозможных примет на все случаи жизни, я навскидку могла бы перечислить штук 50 наверно. чего и куда нельзя класть, ставить, говорить, ступать, и т.д. слава богу в Австрии они неизвестны а потому и не имеют значения.

6 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 14, 2013 12:11 pm

Дед Панфил

avatar
из лесу
Обычно на стакан с водкой кладут кусочек хлеба, тем самым поминая того, кто не сидит за общим столом, то есть умершего.
На кладбище тоже так поступают.

7 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 14, 2013 1:25 pm

трюфель

avatar
Логин
А исключает ли этот обычай подобное поведение за столом? — Можно ли положить себе или ещё кому-нибудь живому на стакан кусок хлеба?


_________________
зимний

8 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 14, 2013 1:46 pm

Дед Панфил

avatar
из лесу
Ни разу такого не видел.

9 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 14, 2013 3:54 pm

китти


Куда ж вы без меня
трюфель пишет:А исключает ли этот обычай подобное поведение за столом? — Можно ли положить себе или ещё кому-нибудь живому на стакан кусок хлеба?
ну если хочешь от него избавиться....

10 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 14, 2013 4:50 pm

Дед Панфил

avatar
из лесу
Жерар Анаклет Винсент Анкосс такие случаи не описывает.

11 Re: На перекрёстке культур в Пн Сен 16, 2013 12:38 am

трюфель

avatar
Логин
Спасибо за ответы. up!

И ещё по теме.

Меня тут сильно порадовал молодой отпрыск одной еврейской семьи, выехавшей в своё время из СССР в Германию. Бабушка рассказывает малышу историю.

Бабушка:
— Немцы начали Вторую Мировую войну.
Малыш:
— Мы, что ли?
Бабушка:
— Они хотели убить всех евреев.
Малыш:
— Нас, что ли?
Бабушка:
— Русские взяли Берлин.
Малыш:
— Наши, что ли?

По-моему, очень мило. Cool


_________________
зимний

12 Re: На перекрёстке культур в Пн Сен 30, 2013 11:37 pm

трюфель

avatar
Логин
Прочёл по-чешски «Státní hranice», и дошло до меня, что слово граница одного корня с глаголом хранить, охранять. При этом Grenze, явно родственное этому славянскому корню, не имеет никакого отношения к behüten или ещё там чему похожему. — Вот ведь... Rolling Eyes


_________________
зимний

13 Re: На перекрёстке культур в Вт Окт 01, 2013 7:25 am

Дед Панфил

avatar
из лесу
Молодец!
Скоро и название Алатау постигнешь.

14 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 26, 2015 4:29 am

трюфель

avatar
Логин
Ты знаешь, вот уже два года пыжусь — не постиг. Shuffle


_________________
зимний

15 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 26, 2015 7:06 am

Дед Панфил

avatar
из лесу
Помогаю.
Алатау - Altau - Древняя Долина, прародина человечества.
Кстати, недалеко от Линца тоже есть Altau - местечко с 24 жителями.

16 Re: На перекрёстке культур в Сб Сен 26, 2015 7:13 am

трюфель

avatar
Логин
Altau понимаю — это типа «старый заливной луг», но как оно связано с Алатау, что скорее совсем наоборот: «горный хребет»? Keine Ahnung


_________________
зимний

17 Re: На перекрёстке культур в Пн Июл 02, 2018 2:58 pm

трюфель

avatar
Логин
Вы посмотрите на этого чудика, утверждающего, что нужно учить немецкий, потому что русский «плохой»:

.

И при этом он считает себя интеллектуалом.


_________________
зимний

18 Re: На перекрёстке культур в Пн Июл 02, 2018 3:45 pm

Дед Панфил

avatar
из лесу
Трюфель, я с автором этого клипа абсолютно не согласен.
Немецкий язык кондовый, беднее русского, и намоминает мне гранит, который обалденно трудно обрабатывать.
Да и слова свои немцы не любят изменять или играться с ними.
В 2000-м году я работал на одной компютерной фирме в Тулльне.
Коллеги были стоумовые и приятные в беседах.
Но, однажды, уходя с работы, я сказал им "чуссхен".
Некоторые возмутились и заявили, что в немецком языке такого слова нет.
Другие его запомнили и через несколько лет я его стал слышать на улице!
То есть, немецкий язык можно сделать интереснее и веселее, как и русский.
И ещё.
Трюфель, а есть ли переводы на немецкий того же Лескова или Платонова?

19 Re: На перекрёстке культур в Вт Июл 03, 2018 6:42 am

трюфель

avatar
Логин
Платонова переводы есть, знаю. Сам, правда, не читал. Поэтому не могу знать, как там передан этот одному только Платонову свойственный «запах» слова.

Про Лескова не знаю. С другой стороны, а чего его переводить, этого шовиниста? У него ведь там, кроме русского языка, ничего нет. Я его только из-за языка держу. Все двенадцать томов. — Умел писать, подлец.

А ты, Деда, давай-ка, не гони на немецкий, а то будешь такой же, как этот умник из ролика. Лучше Гёте почитай. Ты должен понимать, что после переезда ты общался здесь с людьми не совсем твоего круга, поэтому и впечатление у тебя о языке такое возникло. Ты здесь в школу не ходил, поэтому тебе, пожалуй, можно предложить вот это:

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? –
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif? –
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. –

„Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.“ –

Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? –
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind. –

„Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.“ –

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? –
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau. –

„Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.“ –
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan! –

Dem Vater grauset’s; er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.

Это Гёте.


_________________
зимний

20 Re: На перекрёстке культур в Вт Июл 03, 2018 7:07 am

Дед Панфил

avatar
из лесу
Да, Гёте был реформатором немецкого языка и после него немецкий не менялся.
В России, в этой роли, выступил Пушкин, за что ему огромное спасибо!

21 Re: На перекрёстке культур в Вт Июл 03, 2018 7:36 am

трюфель

avatar
Логин
Да ладно, не менялся... Меньше, конечно же, чем русский, но менялся и продолжает меняться. Если отмотать обратно в семидесятые, то совсем другой язык был. Русский очень сильно менялся в связи с передрягами в СССР. Сначала пришла феня, а потом пошло изменение в связи с тем, что русскоязычное пространство открылось миру. Язык очень изменился. Мне сейчас практически невозможно смотреть исторические фильмы на современном русском, потому что даже в моё время так не говорили, а что они мне там про Петра Великого рассказывают,..


_________________
зимний

22 Re: На перекрёстке культур в Вт Июл 03, 2018 8:10 am

Дед Панфил

avatar
из лесу
Современные фильмы мне с озвучкой Гоблина нравятся

Спонсируемый контент


Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 1]

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения